domenica 5 giugno 2011

Il sottotitolista ubriaco

Ieri ho visto L'uomo nell'ombra.
Ecco come hanno sottotitolato il protagonista mentre legge la frase "What did Frank have in mind?"

Clicca per ingrandire

4 commenti:

  1. ...mentre, considerando "Frank Have" come nome e cognome, la traduzione sarebbe piuttosto "Chi si è fatto Frank Have in mente?"

    RispondiElimina
  2. Ahem... è: Who did... non What did...

    Comunque se Mind è una cittadina del Minnesota e Frank Have è il soggetto, direi che la traduzione potrebbe essere: "Chi impersonò Frank Have a Mind?"
    [cioè: Mentre era a Mind, Frank Have fece la parte di qualcuno, di chi?]
    ;) Al

    RispondiElimina
  3. Correggo:
    "Chi impersonò Frank Have a Mind?"
    [cioè: Qualcuno a Mind (ridente cittadina del Minnesota) fece la parte di Frank Have, chi?]

    ;) Al

    RispondiElimina
  4. ahahah, questa qui sopra mi pare la traduzione più rigorosa. propongo di far tradurre ad Al l'intero film.

    RispondiElimina